Andy Benzo
25 Years of Professional Experience
Translator with a unique understanding of the nuances of legal concepts as a consequence of her achievement of separate university degrees in Translation and Law and her experiece as a practicing attorney.
Legal Documents Translated
Codes and Regulations, Complaints, Contracts, Court Rulings, Depositions, Employment Agreements, Employee Manuals, Evidentiary Documents, Foreign Statutes, Interrogatories, Letters Rogatory, Judgments, Labor Agreements, Motions, Proposals, Real Estate Deeds, Sentences, Subpoenas, Summons, Union Contracts.
Education
2018 - Notary Public
2013 - Certified Paralegal. California State University, San Marcos, CA, USA
2003 - Translator and Interpreter. Professional Certificate Translation & Interpretation, UCSD, CA, USA
1995 - Attorney at Law. Graduated from the Universidad Nacional de Rosario. Argentina
1990 - Legal Translator. (Translators Association, Rosario District. Argentina)
1986 - Technical and Scientific Translator. Instituto de Educación Superior “Olga Cossettini”, Rosario, Argentina.
Translated pages
Happy clients
Years experience
Professional Experience
2012 - Present
• Freelance Legal Translator. Corporate Law, Contract Law.
2004 - 2011
• Instructor in the Translation & Interpretation Certificate Program of the University of California San Diego Extension (UCSD) Instructor of:
Legal Translation - Business Translation - Consecutive & Simultaneous Interpretation - Introduction to Translation & Interpretation - International Lecturer.
2000 - 2004
• Conference Interpreter.
• Spanish Medical Interpreter
• Telephone Interpreter for Language Line.
• Freelance Legal Translator. Corporate Law, Contract Law.
1996 - 2000
• Attorney at Law. Private Practice. Benzo, Castro& Associates.
• Freelance Legal Translator. Corporate Law, Contract Law.
• Asst. Professor in Political Law at the School of Law of the Universidad Nacional de Rosario.(U.N.R)
• Head Professor of Legal English Translation. Postgraduate course. School of Law. U.N.R.
• Lecturer of seminars on Legal Translation on Procedural Law, Real Property Lawand Corporate Law. Translators Association. Rosario District.
• Spanish translator at Exxon Corp. San Lorenzo and Rosario Terminals.
National and International Lectures
• May 28, 2011 Workshop - Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Rosario. Tiempo de penales: estudio comparativo de los sistemas penales.
• May 15, 2010 - V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. Buenos Aires, Arg. Tiempo de Justicia.
• May 13, 2010 - V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. Buenos Aires, Arg. Tiempo de penales.
• March 6, 2010 - ATA Spanish Division Mid-year Conference. San Diego, CA. An overview of the criminal systems in the USA and in Argentina.
• January 2010 - Published article: ATA/ATISDA Medical Translation Seminar in San Diego. ATA Chronicle.
• October 30, 2009 - 50th American Translator Association Annual Conference, New York, New York. Law and Order: The criminal system. Comparison with the Napoleonic System.
• November 6, 2008 - 49th American Translator Conference Annual Conference, Orlando, Florida, Spanish is served in different flavors.
• September 22, 2008 - Universidad Nacional de Baja California. Mexicali, Mexico. Life after obtaining the Degree.
• April 11, 2008 - Universidad de Baja California, 3er Congreso de Interpretación y Traducción: Mente y Tecnología. What kind of Spanish are we talking about?.
• November 26, 2007: XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2007, Guadalajara, México. El español estándar.